mirror of
https://github.com/ru-de/faq.git
synced 2024-11-26 20:32:21 +00:00
f61887d07a
Исключение на срок 14 дней для анмельдунга иностранцев без прописки в Германии
207 lines
35 KiB
Markdown
207 lines
35 KiB
Markdown
# Регистрация места жительства
|
||
|
||
Каждый человек, который меняет место жительства в Германии, обязан зарегистрироваться в течение **14 дней** после переезда. Исключение есть для краткосрочного проживания
|
||
|
||
- туриста, приехавшего меньше чем на 2 месяца,
|
||
- человека, уже зарегистрированного в Германии, который на срок до 6 месяцев едет в другое место.
|
||
|
||
(обратите внимание – приехавший из-за границы для работы человек не подпадает под эти исключения!).
|
||
Согласно информации на 2021 год, для людей, прописанных за границей срок 14 дней наступает по истечению 3 месяцев. (см. Ausnahmen http://www.muenchen.de/dienstleistungsfinder/muenchen/1063475/n0/)
|
||
|
||
При пропуске срока регистрации по своей вине возможны последствия, например согласно историям из англоязычных форумов, на людей, пришедших регистрироваться через год после переезда накладывали штраф.
|
||
|
||
Практически первую регистрацию в Германии имеет смысл сделать как можно раньше, поскольку она служит доказательством того, что вы живете в Германии и без нее сложно или невозможно
|
||
|
||
- открыть счёт в банке,
|
||
- оформить медицинскую страховку,
|
||
- получить любые документы от государства (разрешение на проживание и т. д.)
|
||
|
||
|
||
## Основная информация
|
||
|
||
Регистрация места жительства по-немецки называется **Anmeldung einer Wohnung**. Не путайте с *Abmeldung* einer Wohnung: название отличается одной буквой, но означает прямо противоположное — снятие с регистрации (об этом пойдёт речь ниже).
|
||
|
||
Проверьте актуальную информацию на официальной странице услуги: [Берлин](https://service.berlin.de/dienstleistung/120686/), [Мюнхен](https://www.muenchen.de/rathaus/Stadtverwaltung/Kreisverwaltungsreferat/Buergerbuero/Wohnen/An--und-Ummelden.html).
|
||
|
||
## Документы и требования
|
||
|
||
Требуется:
|
||
|
||
- [Личное присутствие](#личное-присутствие)
|
||
- [Личные документы](#личные-документы)
|
||
- [Документ от арендодателя (Wohnungsgeberbestätigung)](#документ-от-арендодателя-wohnungsgeberbestätigung)
|
||
|
||
Рекомендуется:
|
||
|
||
- [Запись на приём (Termin)](#запись-на-приём-termin)
|
||
|
||
Может быть полезно:
|
||
|
||
- Заранее изучить [формуляр](#формуляр)
|
||
- Прочитать Федеральный закон, общий для всех земель с 2015 года: [Bundesmeldegesetz](https://www.gesetze-im-internet.de/bmg/BJNR108410013.html#BJNR108410013BJNG000301116)
|
||
|
||
|
||
### Личное присутствие
|
||
|
||
Регистрация производится только при личном приёме.
|
||
|
||
Члены семьи, проживающие вместе, регистрируются вместе. Однако, если члены семьи ещё только собираются приехать в Германию, зарегистрировать их невозможно: сначала регистрируетесь сами, а члены семьи регистрируются уже после приезда.
|
||
|
||
Есть противоречивая информация по поводу того, можно ли одному человеку прийти и зарегистрировать всю семью. На странице услуги указано, что регистрацию может провести законный представитель (однако неясно, достаточно ли для этого свидетельства о браке или о рождении ребёнка) при условии, что регистрируемое лицо самостоятельно подписало формуляр. Т.е. может получиться, но могут и потребовать присутствия всех регистрируемых членов семьи. Есть мнение, что на первую регистрацию нужно прийти всем, а при последующих переездах достаточно прийти кому-то одному. В конечном счёте, если есть возможность прийти всем, лучше прийти всем.
|
||
|
||
### Личные документы
|
||
|
||
- Удостоверения личности (паспорта, проездные документы ребёнка) всех лиц, которые регистрируются.
|
||
- Визы, разрешения на проживание, если они выполнены отдельно от паспорта, обязательно взять с собой (человека, который не имеет права жить в Германии, нельзя зарегистрировать).
|
||
- Документы о семейном положении: свидетельства о браке, о рождении детей. Если выданы не в Германии, то с апостилем. Если не на немецком языке, то с переводом. На официальной странице услуги указано, что это требуется только для первой регистрации, но лучше на всякий случай взять и на последующие.
|
||
|
||
### Документ от арендодателя (Wohnungsgeberbestätigung)
|
||
|
||
Вы должны принести отдельный документ от арендодателя, который подтверждает сам факт вашего въезда в жильё (это требование одинаково по всей Германии с ноября 2015 г). При этом договор аренды не заменяет этот документ. Существует заблуждение, будто этот новый документ — разрешение от арендодателя на регистрацию; конечно же, это не так, если вы живете в квартире вы имеете как право так и обязанность регистрироваться. Но в дополнение к договору аренды (который подтверждает ваше *право* жить в данной квартире) арендодатель должен подтвердить, что вы *действительно начали* там жить.
|
||
|
||
Строгой формы этого документа не существует. В законе он называется **Bestätigung des Wohnungsgebers** и к нему есть минимальные требования (адрес квартиры, дата въезда, имя арендатора, данные арендодателя, владельца), но вам могут дать документ который называется, например, Einzugsbestätigung или **Wohnungsgeberbestätigung**.
|
||
|
||
На официальной странице услуги регистрации есть образец (которому необязательно следовать): [Берлин](http://www.berlin.de/formularserver/formular.php?402544) или [Мюнхен](http://www.muenchen.de/rathaus/dms/Home/Stadtverwaltung/Kreisverwaltungsreferat/fachspezifisch/HA-II/Buergerbuero/Dokumente/Wohnungsgeberbest-tigung_Internet.pdf).
|
||
|
||
Арендодатели могут быть незнакомы с этим требованием или ошибочно полагать, что требование о регистрации на Вас не распространяется. Следует настаивать на своём, при необходимости прибегнуть к юридической помощи. На официальной странице услуги регистрации указано, что арендодатель обязан выдать этот документ согласно закону. Если арендодатель не выдал документа, то все равно надо идти регистрироваться, но указать на этот факт.
|
||
|
||
Для людей, которых вы сами приглашаете в квартиру вы являетесь арендодателем и обязаны сами выдать этот документ. Например, при въезде семьи или если Вы решили жить вместе с другом. Если Вы пригласили в квартиру людей, которые по контракту не имеют права там жить, их все равно зарегистрируют, но возможны негативные последствия со стороны Вашего арендодателя (вплоть до разрыва контракта с Вами). Тем не менее, независимо от того что написано в контракте, Вы всегда имеете право пригласить в квартиру супруга, состоящего в браке.
|
||
|
||
|
||
## Запись на приём (Termin)
|
||
|
||
В **Берлине** получить услугу регистрации можно **в любом Bürgeramt** города независимо от адреса. На официальной странице услуги чётко указано: Diese Anmeldung können Sie bei einem der über 40 Berliner Bürgerämter erledigen.
|
||
|
||
В том, чтобы попасть на приём, состоит самая большая проблема. Есть два варианта: прийти по записи (Termin) или в порядке живой очереди. В последнее время возможность прийти в порядке живой очереди убирают, в некоторых Bürgeramt ещё пока можно.
|
||
|
||
Записаться на **Termin** можно на [официальной странице услуги](https://service.berlin.de/dienstleistung/120686/), нажав большую синюю кнопку "Termin berlinweit suchen". Однако терминов мало, они быстро заканчиваются. Поэтому записываться по возможности надо сильно заранее, за месяц-полтора до переезда, однако и это не гарантирует получение термина (записываться более чем на два месяца вперёд нельзя, а термины на два месяца разбирают моментально).
|
||
|
||
Единственный вариант — это периодически (несколько раз в час) проверять наличие терминов, они могут появляться, когда кто-то отменяет свой термин. Будьте готовы, увидев доступный термин, сразу же очень быстро указать своё имя и email — если не успеть, термин уйдёт кому-то другому.
|
||
|
||
Имеет смысл проверять в ранние утренние часы, потому что Bürgeramt может выбросить в систему пачку новых свободных терминов.
|
||
|
||
#### Автоматизация
|
||
|
||
![](files/mu.png)
|
||
- Есть скрипты, облегчающие автоматизацию работы с терминами, можно взять на https://github.com/okainov/munich-scripts
|
||
- На основе вышеуказанных скриптов есть Телеграм-бот [@MunichTerminBot](https://t.me/MunichTerminBot), позволяющий проверить доступность терминов, а также подписаться на обновления.
|
||
- Также, есть телеграм бот, в котором можно задать тип нужного термина и желаемые даты и он автоматически зарегистрирует в случае появления свободных окон. [@ApcatchBot](https://t.me/ApcatchBot). Код доступа - code_for_all.
|
||
|
||
![](files/be.png)
|
||
- Есть некие скрипты для автоматизированной ловли терминов (например, [скрипт на PHP](https://gist.github.com/ewgRa/1b515166a140bcf9ed9e), но с ними можно быстро попасть в бан. Есть или был стартап по ловле терминов за деньги, действующий по аналогичному принципу, официальные власти с ним боролись.
|
||
- Существует неофициальное [iOS-приложение](https://burgeramtapp.com), уведомляющее о появлении новых терминов.
|
||
|
||
#### Вручную
|
||
Также можно записаться на прием в телефонном режиме. Нужно попросить коллегу, который хорошо владеет немецким языком, позвонить по указанному на сайте номеру и узнать время ближайшего свободного термина. Возможно вам повезет и получится попасть на прием в этот же день.
|
||
|
||
Дело в том что не все Bürgeramt подсоединены к онлайн системе автоматизированного бронирования. Бронировать время в них можно только по телефону. К тому же некоторые Bürgeramt резервируют термины для местных жителей.
|
||
|
||
Получив термин, вы получаете дату и время приёма и номер термина. Следует отметить, что наличие термина не гарантирует приём в указанное время. Можно прийти с термином и просидеть полтора часа после назначенного времени, при том, что рядом будут приходить люди в живой очереди, и их примут за пятнадцать минут. При этом жаловаться или пытаться попасть в живую очередь уже бесполезно.
|
||
|
||
Второй вариант — прийти **без термина**, в порядке живой очереди. Bürgeramt, которые принимают без термина, осталось немного, но они есть. Нужно смотреть список Bürgeramt на [официальной странице услуги](https://service.berlin.de/dienstleistung/120686/): название Bürgeramt ведёт на страницу с его описанием, где указаны часы приёма. Если рядом с часами приёма написано nur mit Termin или nur für Terminkunden, это значит, что без термина вас не примут. Надо также читать прочий текст на странице Bürgeramt, например, там может быть написано, что без термина они примут только местных жителей.
|
||
|
||
Если прийти без термина можно, то на входе в Bürgeramt вы получите номер термина на сегодняшний день. (Но возможно, что и не на сегодняшний, в таком случае ничего не поделать.)
|
||
|
||
С номером термина (полученного заранее или уже в Bürgeramt) вы должны ждать в Bürgeramt, пока этот номер не покажут на табло. Сразу же после этого вам надо подойти к столу, номер которого покажут вместе с номером вашего термина.
|
||
|
||
**Мюнхен**
|
||
![](files/mu.png)
|
||
|
||
Центральное Bürgerbüro: Kreisverwaltungsreferat (KVR) находится на станции Ostbahnhof, точный адрес Orleansstraße 50. Возможности записаться на регистрацию онлайн замечено не было, все получают талончики и ждут в очереди. По состоянию на март 2017, можно рассчитывать на время ожидания своей очереди около 2 часов, поэтому приходить позже 2 часов до закрытия (обычное время работы до 12) смысла нет.
|
||
|
||
upd. октябрь 17 года:
|
||
В бюро, где по терминам, приходить бесполезно, на ближайший месяц-два все разобрано.
|
||
В Bürgerbüro Riesenfeldstraße весь процесс занял меньше 2 часов, пришел за 10 минут до открытия.
|
||
Договор аренды не спрашивали.
|
||
|
||
upd. август 18 года:
|
||
За полчаса до открытия онлайн появляется множество терминов на сегодня во всех Bürgerbüro, можно выбрать практически любое удобное время.
|
||
|
||
upd. июнь 19 года:
|
||
Можно (и нужно) [записаться онлайн](https://www.muenchen.de/rathaus/terminvereinbarung_bb.html): пункт Meldeangelegenheiten -> An- oder Ummeldung - Einzelperson и далее выбрать удобный адрес.
|
||
|
||
## Формуляр
|
||
|
||
Обычно никаких формуляров заполнять не требуется, сотрудник задает несколько вопросов и все заносит в базу. Но можно заранее ознакомиться с вопросами, особенно если есть проблемы с пониманием устного немецкого.
|
||
|
||
**[Формуляр для Берлина](https://www.berlin.de/formularverzeichnis/?formular=/labo/zentrale-einwohnerangelegenheiten/_assets/anmeldung_bei_der_meldebehoerde.pdf)** (если ссылка устарела, проверьте [здесь](http://service.berlin.de/dienstleistung/120686/) раздел "Formulare"). Его можно скачать и заполнить прямо на компьютере, затем распечатать и подписать. Можно распечатать пустой и заполнить от руки. В крайнем случае можно взять пустой бланк уже в Bürgeramt и заполнить там.
|
||
|
||
**[Формуляр для Мюнхена](https://www.muenchen.de/rathaus/home_en/Department-of-Public-Order/Registration-Deregistration.html)**, выбираем "[Registration form](https://www.muenchen.de/rathaus/dam/jcr:002cab0e-2206-4a43-8b61-0ff66da42b7e/Registration.pdf)"
|
||
|
||
В интернете есть несколько ресурсов где можно эту форму заполнить на человеческом английском с человеческими вопросами и она придет по почте вам. Одна из [ссылок из гугла](https://allaboutberlin.com/docs/anmeldung)
|
||
|
||
В одной форме можно записать данные или одного человека, или двух членов семьи (например, муж и жена). При регистрации двух человек в графе Familienstand необходимо указать родственную связь между ними. Рядом для супругов или жизненных партнёров нужно указать дату, город и страну регистрации брака или партнёрства.
|
||
|
||
Если одновременно регистрируются более двух членов семьи, то надо соответственно заполнить несколько формуляров (по два человека в каждом).
|
||
|
||
**Заполнять формуляр** нужно следующим образом.
|
||
|
||
В блоке Neue Wohnung указываете адрес жилья, в которое въезжаете. При этом в графе Die neue Wohnung ist нужно отметить alleinige Wohnung, если только вы не имеете несколько мест жительства в Германии (см. ниже). Tag des Einzugs — дата въезда. Postleitzahl, Gemeinde, Ortsteil — почтовый индекс и город (например: 10000 Berlin).
|
||
|
||
Straße, Hausnummer, Zusätze — улица, номер дома. И, если на [почтовом ящике](Почта.md) нет вашей фамилии (как правило, при субаренде на несколько месяцев), обязательно укажите фамилию, которая есть на ящике, в форме *bei Müller* или *c/o Müller*.
|
||
|
||
В блоке Bisherige Wohnung нужно указать предыдущий адрес, по которому вы были зарегистрированы в Германии. Если это ваша первая регистрация в Германии, то заграничный адрес указывать не нужно (могут попросить, тогда допишете), но нужно указать страну, откуда приехали, в графе `Wenn der Zuzug aus dem Ausland erfolgt`.
|
||
|
||
Графы Wird die bisherige Wohnung beibehalten? и Haben die unten aufgeführten Personen noch weitere Wohnungen in Deutschland? нужно заполнять только в случаях, когда вы имеете несколько мест жительства в Германии (см. ниже)
|
||
|
||
Блок информации о человеке заполняется следующим образом. Familienname — фамилия, Vornamen — имя (согласно паспорту; в частности, если в паспорте отчество указано, его надо указывать в Vornamen, а если не указано, то не надо). Geburtsname — в случае, если при рождении человек имел другую фамилию (например: жена взяла фамилию мужа), её нужно указать здесь, иначе оставить поле пустым. Geschlecht — пол (männlich или weiblich). Tag, Ort, Land der Geburt — дата, город и страна рождения.
|
||
|
||
Religionsgesellschaft — **религиозная принадлежность**. Это имеет очень большое значение, потому что если вы укажете одну из налогооблагаемых религий (например, католичество), с вашей зарплаты будет ежемесячно удерживаться существенный процент церковного налога (8–9% от суммы подоходного налога, что может составлять несколько сотен евро в год)! Можно оставить поле пустым, или указать keine (никакая), или поставить прочерк, или указать, например, православие (которое не облагается налогом).
|
||
|
||
Staatsangehörigkeiten — ваше гражданство (например: ukrainisch). Если у вас несколько гражданств, нужно указать все.
|
||
|
||
Ordens- Künstlername — религиозный или артистический псевдоним, который в Германии может быть официально внесён в удостоверение личности, у вас его, скорее всего, нет.
|
||
|
||
В блоке Dokumente соответственно для первого и второго человека нужно указать данные удостоверения личности, с которым вы пришли. Для паспорта в графе Art пишете RP. Ausstellungsbehörde — название выдавшего документ учреждения (в украинских паспортах в этом поле указан только номер органа, немецких чиновников это может смущать, в таком случае можно указать: *Behörde 1234*). Seriennummer — номер (включая серию). Datum — дата выдачи, gültig bis — дата окончания срока действия.
|
||
|
||
## Документы, подтверждающие регистрацию
|
||
|
||
Сразу же на приёме вам выдадут документ, подтверждающий регистрацию: **Meldebestätigung**. В нём будут указаны имена зарегистрированных лиц, адрес проживания, дата въезда, дата выдачи документа. На документе ставится подпись чиновника и печать Bürgeramt.
|
||
|
||
Подтверждение адреса требуется при обращении в различные учреждения вроде банков, страховых компаний и др. Если у Вас уже есть пластиковая карточка eAT, на нее должны, по идее, наклеить новый адрес, но если у Вас пока нет карточки или на нее не наклеили адрес, то для подтверждения адреса понадобится приносить вышеописанный Meldebestätigung.
|
||
|
||
На Meldebestätigung не написан срок действия, но некоторые учреждения требуют, чтобы подтверждение адреса было относительно свежим (в последние три, шесть месяцев, или даже две недели). Если возникнет такая ситуация, Вы можете запросить **Meldebescheinigung** (означает и содержит чуть больше данных с другой формой). Официальная страница услуги: https://service.berlin.de/dienstleistung/120702/ . Это платная услуга, она стоит 10 € при выдаче документа для одного человека. Можно попросить, чтобы в документ внесли членов семьи, в таком случае за каждого будет доплата 5 € (но только о первом человеке будет развёрнутая информация, остальные будут перечислены кратко). Получить этот документ можно следующими способами:
|
||
|
||
* снова пойти в Bürgeramt (тот же или любой другой) и попросить выдать на месте,
|
||
* заказать **Meldebescheinigung** удаленно (почта или email). На официальной страницы услуги эта процедура описана. Вкратце: нужно оплатить необходимую сумму на счет Bürgeramt (реквизиты доступны здесь: http://www.berlin.de/labo/_assets/buergerdienste/bankverbindungen-der-buergeraemter.pdf). В свободной форме пишем запрос на email адрес Bürgeramt по месту своей регистрации, прикрепив скан своей BK/NE. В скором времени вы получите подтверждение на email что ваш запрос обработан и Meldebescheinigung будет выслан по почте. Пример текста запроса:
|
||
|
||
> Sehr geehrte Damen und Herren,
|
||
>
|
||
> hier bitte ich Ihnen um meine Meldebescheinigung mich zuschicken. Die Kopie meiner Aufenthaltserlaubnis könnten Sie im Anhang finden.
|
||
> Am 30.10.18 habe ich 10 EUR an Pankower Behörde (Postbank) überwiesen.
|
||
>
|
||
> Meine Postanschrift lautet: <Name, Familienname>, <Adresse>
|
||
> Danke sehr im Voraus.
|
||
|
||
## Переезд
|
||
|
||
Если вы уже зарегистрированы в Германии и переезжаете по новому адресу, то отдельно снимать с регистрации предыдущий адрес не надо, достаточно зарегистрировать новый в обычном порядке. При этом в формуляре нужно указать ваш предыдущий адрес в блоке Bisherige Wohnung.
|
||
|
||
После регистрации нового места жительства сведения об этом попадают в базу данных (Melderegister), и оттуда их могут получать заинтересованные учреждения и предприятия, такие как [АБХ](АБХ.md), [страховые компании](Страховки.md), [банки](Финансы%20и%20Банки.md) и т. д. Поэтому может вообще не требоваться сообщать им об этом (но лучше на всякий случай всё же связаться со страховой, банком и проверить, что они знают ваш новый адрес, при необходимости прислать им подтверждение регистрации). Например, многие страховые компании автоматически перевыпустят вам карточку и пришлют на новый адрес.
|
||
|
||
Если всё же у кого-то остался ваш старый адрес, они могут присылать вам на него письма (в том числе очень важные). Можно подключить платные услуги переадресации почты на новый адрес в течение 6, 12 или 24 месяцев:
|
||
- [Deutsche Post](https://www.efiliale.de/efiliale/nachsenden-lagern/nachsendeservice.jsp?cid=DP_101002152)
|
||
- Если старый адрес был в Берлине, то и [PIN Mail](https://www.pin-ag.de/privatkunden/formulare/nachsendeauftrag)
|
||
|
||
Если вы обладаете разрешением на проживание, выпущенным в форме карточки и на него не наклеил ина обратную сторону наклейку с новым адресом (поверх старого адреса) в Бюргерамте, теоретически возможно пойти в [АБХ](АБХ.md) с вашим разрешением на проживание и подтверждением регистрации места жительства чтобы АБХ сделала эту операцию. Тем не менее в Берлине АБХ просит к ним не приходить и иногда сразу клеит на новые карточки информацию о том что на них нет и не будет адреса.
|
||
|
||
Если так вышло, что вы зарегистрировали новый адрес после того, как подали документы на разрешение на проживание, и до того, как его получите, то на разрешении на проживание (если оно будет выпущено в форме карточки) будет указан старый адрес. В таком случае возьмите подтверждение регистрации, когда пойдёте получать карточку, и сразу же попросите наклеить новый адрес.
|
||
|
||
## Выезд
|
||
|
||
Снимать место проживания с регистрации («выписываться») нужно только в следующих случаях:
|
||
- вы больше не будете жить в Германии
|
||
- у вас есть [несколько мест жительства](#Несколько-мест-жительства) и по одному из них вы перестаёте проживать.
|
||
|
||
При [переезде](#Переезд) сниматься с регистрации не требуется.
|
||
|
||
Услуга снятия с регистрации называется Abmeldung einer Wohnung (не путать с *Anmeldung* einer Wohnung — регистрацией места жительства). Официальная страница услуги: https://service.berlin.de/dienstleistung/120335/
|
||
|
||
В отличие от регистрации места жительства, сняться с регистрации можно без личного приёма, отправив документы по почте.
|
||
|
||
Сняться с регистрации разрешено не ранее 7 дней до и не позднее 14 дней после выезда.
|
||
|
||
## Несколько мест жительства
|
||
|
||
Вы можете официально зарегистрировать несколько мест жительства. В этом случае одно из них вы обязаны объявить основным (Hauptwohnung), а прочие — дополнительными (Nebenwohnung). В формуляре регистрации места жительства вы указываете, что сохраняете прежнее место жительства, а новое регистрируете дополнительно в качестве Hauptwohnung или Nebenwohnung. Либо же выезжаете с прежнего адреса и одновременно регистрируете несколько новых. Кроме того, вы должны подать [ещё один формуляр](http://www.berlin.de/formularserver/formular.php?402610).
|